Mazmur 38:19
Konteks38:19 But those who are my enemies for no reason are numerous; 1
those who hate me without cause outnumber me. 2
Mazmur 56:2
Konteks56:2 Those who anticipate my defeat 3 attack me all day long.
Indeed, 4 many are fighting against me, O Exalted One. 5
Mazmur 59:3
Konteks59:3 For look, they wait to ambush me; 6
powerful men stalk 7 me,
but not because I have rebelled or sinned, O Lord. 8
[38:19] 1 tn Heb “and my enemies, life, are many.” The noun חַיִּים (khayyim, “life”) fits very awkwardly here. The translation assumes an emendation to חִנָּם (khinam, “without reason”; note the parallelism with שֶׁקֶר [sheqer, “falsely”] and see Pss 35:19; 69:4; Lam 3:52). The verb עָצַם (’atsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority (note the parallel verb רָבַב, ravav, “be many”).
[56:2] 3 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
[56:2] 5 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The
[59:3] 7 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.
[59:3] 8 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the